Maite García-Nieto

 
Principal Arriba

 

Kafka en la orilla
Haruki Murakami 1949-
Primera edición: 2002
Titulo original: Umibe no Kafuka
  
Kafka en la orilla podría describirse como un ejemplo de realismo mágico psico-analítico. Kafka Tamura es un adolescente al que su padre, un famoso escultor, convencido de que su hijo habrá de repetir el aciago sino del Edipo de la tragedia clásica, le ha anunciado que matará a su padre y se acostará con su madre y con su hermana.  Kafka Tamura se va de casa el día en que cumple quince años para escapar de la predicción pero también, irónicamente, para ir en busca de su madre, que le abandonó llevándose a su hermana cuando él era un niño. El azar, o el destino, le llevarán al sur del país, a Takamatsu, donde encontrará refugio en una peculiar biblioteca y conocerá a una misteriosa mujer mayor, tan mayor que podría ser su madre, llamada Saeki con la que mantendrá un romance. El origen del título de la novela, precisamente reside en la historia de Saeki, que fue una cantante famosa por su canción Kafka en la orilla. Esto quizás sugiera que entre Saeki y Kafka en realidad haya algún tipo de parentesco.
  
Una segunda historia paralela sobre un anciano llamado Nakata acecha el mundo de Kafka. Aunque Kafka y Nakata no llegan a conocerse, sus aventuras vitales están unidas inextricablemente. La novela explora la relación entre los acontecimientos vitales y los recovecos del tiempo, las conexiones existentes entre los fantasmas y la música, el reparador efecto del perdón, las realidades soñadas, la violencia, el amor, la memoria y la pérdida. Se nos presenta un mundo de acontecimientos inexplicables donde los humanos se comunican con perros y gatos y los peces caen del cielo. Personajes estrafalarios como Johnny Walker o el Coronel Sanders influyen en el destino de todos.
  
Si sobre la vida de Kafka se cierne la tragedia, en el sentido clásico, sobre la de Satoru Nakata ya se ha abatido, en el sentido real: de niño, durante la segunda guerra mundial, sufrió un extraño accidente que lo marcaría de por vida. En una excursión escolar por el bosque, él y sus compañeros, extrañamente, todos se desmayaron. A nadie le pasó nada, excepto a Satoru. Nakata salió con secuelas, sumido en una especie de olvido de sí, con dificultades para expresarse y comunicarse... salvo con los gatos. A los sesenta años, pobre y solitario, abandona Tokio tras un oscuro incidente y emprende un viaje que le llevará a la biblioteca de Takamatsu. Vidas y destinos se van entretejiendo en un curso inexorable que no atiende a razones ni voluntades. Pero a veces hasta los oráculos se equivocan.
  
Mediante una prosa refinada y una delicada atención al detalle, Murakami armoniza los tonos de un universo caótico y surrealista con la meditación zen. Umibe no Kafuka es un libro que trata de comprender el mundo moderno entrelazando el pensamiento oriental con el occidental de un modo tal que explora y potencia nuestras actitudes frente a los misterios del tiempo, la vida y la muerte.
 
      
 
 
Haruki Murakami nació el 12 de enero de 1949 en Kioto, Japón, aunque vivió la mayor parte de su juventud en Kobe. Su padre era hijo de un monje budista. Su madre era hija de un comerciante de Osaka. Ambos enseñaban literatura japonesa. Pasó gran parte de su niñez empapándose de la literatura japonesa que enseñaban sus padres. Sin embargo, su interés por la literatura norteamericana crea una tensión entre Oriente y Occidente que intenta reconciliar en muchas de sus obras.
  
Estudió literatura y drama griego en la Universidad de Waseda, donde conoció a su esposa Yoko. Su primer trabajo fue en una tienda de discos -tal como el personaje principal, Toru Watanabe, de su novela Norwegian Wood, publicada en España con el título Tokio Blues. Antes de terminar sus estudios, Murakami abrió un bar de jazz, "Peter Cat" en Tokio, que funcionó entre 1974 y 1982. En 1986, tras el enorme éxito de aquella  novela, abandonó Japón para vivir en Europa y América, pero en 1995 regresó a su país tras el terremoto de Kobe, donde pasó su infancia, y el ataque de gas sarín que la secta "La Verdad Suprema" perpetró en el metro de Tokio. Más tarde Murakami escribió sobre ambos sucesos.
  
La ficción de Murakami es humorística y surreal, y al mismo tiempo refleja la soledad y el ansia de amor en un modo que conmueve a lectores tanto orientales como occidentales. Cabe destacar la influencia de los autores a los que ha traducido como Raymond Carver, Francis Scott Fitzgerald, Raymond Chandler o John Irving a los que considera sus maestros. Muchas novelas suyas tienen además temas y títulos referidos a una canción en particular. Esta afición a la música está siempre presente en su obra.